当前位置: 首页 > 阅读 Reading > 正文

读《一转念》兰小欢

《一转念》这本书是由上海三联书店出版的,作者是现今在美国弗吉尼亚大学的经济学博士生。起初是在老罗的牛博国际上有见到他作品,便好奇买来一本读了。

 

这本书本身是讲经济学的道理,本来经济学这东西,文理不分,难以理解,但是由于作者文笔机灵,善于用简单的生活实例来阐述最新的经济学道理,挑明人们精神方面的桎梏,读起来丝毫不感觉有理解上的困顿,反而在生活的琐事里面道出了明理。

 

说经济学违反常识,一点也不为过。生活里面很多事情是跟我们所知的常识是违背的,一件事情里面包含的逻辑关系并非是人们想象中的那样。为什么博士不值钱,为什么北京卖毛片的都扎堆在了中关村,为什么充当人体炸弹的那些社会恐怖分子当中,同人们想象的所不同,文盲和穷人的比例其实很低?这都是在讲收益和成本,民主与专制。初读前几章节,就发现兰小欢本人就是那种抵制传统思想固执却又犀利于自己所表述的观点之中,读起来虽然诙谐,但字字珠玑,恍然间揭开了什么小道理一样,颇有意思。

 

其中有一章节提到了Santiago Ramony Cajal在一百多年前的著作里面提到的为学道理。兰小欢把这位诺贝尔生物学得奖主的“意志之疾”(diseases of the will)详尽地理解了一番。其中谈到六条为学大忌:

一、满眼桃心儿的半吊子(contemplators or dilettantes)

二、饱学的书虫(bibliophiles and polyglots)

三、好大喜功(megalomaniacs)

四、沉迷于工具(instrument addicts)

五、入错行(misfits)

六、理论家(theorists)

 

这六条就不一一阐述,我想对于我们年轻人,犯得最多的还是第一条和第五条,还提不上饱学诗书之后误入迂腐愚钝的境界。就拿Dale现在专业说起,多数学习语言的总会觉得最高境界的同声传译是专业生的最高殿堂,那里有贵宾国宴,那里有丰厚的薪水,这简直就是我最喜欢的啊!这样的想法固然美好,真正达到的有又有几位呢,起码目前多数毕业后的学长们都会谈起口译甚至整个翻译行业都是在挣汗水钱,压力太大,积累太少。所以,每每去口语角或者是跟同专业的学弟学妹们交流,哪位要是初生牛犊不怕虎般操着一口带有浓重口音的英文“I want to be a simultaneous interpreter in the future, coz it earns me a lot of money.”,我当即掩面退出。不是理想崇高不好,大多数的我们,正如作者所说只是contemplators,说出去了却没有执行力。第二个忌便是misfits,选择职业对于我们来说很重要。小欢打了个生动形象的比方,说用学术谋生就像娶了位美女当老婆,所有的神秘和美丽都会在短时间内消耗光,剩下的只有三种结果:真心喜欢,凑合过日子,或者离婚。这点估计点到了广大毕业生的死穴,其实我觉得在他看来,并不是说选错了职业本身很可怕,而是有没有追随我心的看法,喜欢自由的人肯定不会愿意呆在方格子工作区过着朝九晚五的生活,道理其实易于理解只是我们得将理论付诸实践才行。(Dale, Feb, 19, 2012)

 

本文固定链接: http://www.imdale.com/read-a-switched-lan-xiaohuan/ | Dale | Dale's Blog

该日志由 Dale 于2012年02月19日发表在 阅读 Reading 分类下, 你可以发表评论,并在保留原文地址及作者的情况下引用到你的网站或博客。
原创文章转载请注明: 读《一转念》兰小欢 | Dale | Dale's Blog
关键字: ,

读《一转念》兰小欢:目前有5 条留言

  1. 0楼
    励志名言:

    支持一下,博客不错哦

    2012-02-22 下午 2:09 [回复]
  2. 0楼
    Healson:

    看起来很不错的样子,有机会要拜读下。

    2012-02-20 下午 3:01 [回复]
    • Dale:

      嗯,不错的一本书。

      2012-02-20 下午 6:14 [回复]
  3. 0楼
    毕业生:

    我晕似乎除了第二条我都…………Orz

    2012-02-19 下午 11:36 [回复]
    • Dale:

      咱得改进~

      2012-02-20 下午 5:25 [回复]

发表评论

快捷键:Ctrl+Enter